Tasca Mar de PORTUGALーまるでポルトガル ー Portuguese Pavillion Restaurant
– Expo Osaka ポルトガルパビリオン レストラン – 大阪万博
reservation@greenyellow-emu-310437.hostingersite.com

ご予約は下記のボタンからのみ受け付けております。

ポルトガル料理の本質に根ざしたこのレストランのガストロノミーコンセプトは、「ペティスコス・アトランティコス(Petiscos Atlânticos)」という発想にインスピレーションを受けています。これは、ポルトガルが海とその海洋料理の伝統と深く結びついていることを祝うものであり、ポルトガルと日本のガストロノミーをつなぐ架け橋でもあります。両国に共通する、魚介類へのこだわり、素材の持ち味を生かしたシンプルな調理、そして食材への敬意が強調されています。

メニューには、何世紀にもわたる大西洋の影響によって形成されたポルトガルの象徴的な風味が表現されています。オリーブオイル、干し鱈(バカリャウ)、タコ、米といった代表的な食材は、日本人の味覚にも自然に馴染みます。バカリャウのコロッケ(パステル・デ・バカリャウ)、干し鱈のグリルとコーンブレッド添え、タコのサラダなどのシグネチャー料理は、ポルトガル料理の多様性と豊かさを示しつつ、天ぷらやカステラの起源とも言われる「ペイシーニョス・ダ・オルタ」や「パン・デ・ロー」といった16世紀にポルトガル人によって日本にもたらされた料理を通じて、両国間の食文化の交流の歴史をも思い起こさせます。

レストランのガストロノミーコンセプトは、ポルトガル料理の本質に根ざし、「ペティスコス・アトランティコス(Petiscos Atlânticos)」という考え方にインスピレーションを受けています。これは、ポルトガルが海と深く結びついた歴史や海洋料理の伝統を祝うものであり、ポルトガルと日本の食文化を橋渡しするコンセプトです。両国に共通する「海の幸へのこだわり」「素材への敬意」「シンプルさ」が際立ちます。


メニューは、大西洋の影響を受けて長い歴史の中で形作られてきたポルトガルの象徴的な味を表現しています。オリーブオイル、干し鱈(バカリャウ)、タコ、お米といった代表的な食材を使用し、日本人の味覚にも自然に馴染む構成です。名物料理としては、バカリャウのコロッケ(Pastéis de Bacalhau)、コーンブレッドを添えた焼きバカリャウ、タコのサラダなどがあり、ポルトガル料理の多様性と豊かさを伝えるとともに、「ペイシーニョス・ダ・オルタ(Peixinhos da Horta)」や「パォン・デ・ロー(Pão de Ló)」のように、日本へ伝わり天ぷらやカステラの元になった料理も紹介し、16世紀から続く文化交流の歴史に触れています。

image2

肉料理の中でも、「カルネ・デ・ポルコ・ア・アレンテジャーナ(豚肉とアサリのアレンテージョ料理)」は日本でも人気があり、海の幸たっぷりの「アローシュ・デ・マリスコ(海鮮ごはん)」は、日本のお米料理とも共通点があります。

このレストランのアプローチは、本物志向と持続可能性に重点を置いています。高品質な食材によって卓越した味を保証し、サステナブルな調達とフードロスゼロの理念により、循環型経済への取り組みを強化しています。食材は創造的に再利用されており、素材のすべての部分を大切にするというポルトガルの伝統を体現しています。

ポルトガルと日本の両文化への深い敬意を持ち続けながら、ジョゼは、伝統と現代性の交差点で革新を続けており、現在は大阪万博のポルトガルパビリオンのレストラン「Mar de PORTUGAL―まるでポルトガル―」レストランを率いています。


Powered By WordPress